“因為我不想你" />
“因為我不想你凍死?!蔽一卮?。
“你的意思是不想給我一個活下去的機會,”她憤憤地說,“不過,我還沒有到不能動彈的地步。我自己來開。”
我還沒來得及阻止,她已經(jīng)從床上滑了下來,搖搖晃晃地走到屋子那頭,把窗子一把推開,還探出身子,毫不理會那凜冽的寒風像刀子般刺割著她的肩膀。
我懇求著,最后想使勁把她硬拉回去,可是我很快發(fā)現(xiàn),精神錯亂了的她,力氣比我要大得多(從她后來一連串的胡話和舉止看來,我相信她真的是精神錯亂了)。
天上沒有月亮,地上的一切都籠罩在朦朧的黑暗中。遠遠近近,不見有一間屋子透出燈光——所有的燈火早就熄滅了;呼嘯山莊的燈光這兒是根本看不見的——可她硬說她看到了那兒的燈光。
“瞧!”她急切地喊道,“那是我的房間,里面點著蠟燭,樹枝在窗前搖擺著呢……還有一支燭光是在約瑟夫的閣樓里……約瑟夫睡得晚,不是嗎?他是在等著我回家,好給大門上鎖……好吧,他還得再等一會兒呢。那段路不好走,走那段路心里真不是滋味,而且走那段路我們一定得經(jīng)過吉默屯教堂!我們倆經(jīng)常一塊兒向那些鬼挑戰(zhàn)。我們互相比膽量,站在那些墳墓中間,叫鬼快出來……可是,希思克利夫,要是我現(xiàn)在向你挑戰(zhàn),你還敢嗎?要是你敢,我就奉陪。我不愿一個人躺在那兒,他們會把我埋到十二英尺深的地下去的,還會在我身上壓上一座教堂。要是你不跟我在一起,我不會得到安息,永遠也不會的!”