調(diào)侃一下,聽(tīng)到國(guó)語(yǔ)就瘋癲空翻的孟波輝. 黑豹用豹頭刀清理門(mén)戶(hù)時(shí)的半毛錢(qián)特效,還有結(jié)尾黑豹辭別各位助手時(shí),第三架有故事的直升機(jī). 有段話(huà),幾個(gè)月前看的時(shí)候就摘在備忘錄里. 來(lái)自劇中兩位影界大佬的互飆. 黑豹,你知不知道. 你撩個(gè)發(fā)髻就成了曹達(dá)華. 你根本不是現(xiàn)代人. 明看是一則戲里戲外的調(diào)侃,其實(shí)暗含全劇主要矛盾(黑豹-青青)(黑豹-雪狼)的誘因. 缺點(diǎn)很明顯. 但如果知Chris的創(chuàng)作想法就知道,他的重點(diǎn)不在表演,更不在視聽(tīng)語(yǔ)言,也許更多的在哲學(xué)、精神的探討.