“當我們追上它時,你" />
“當我們追上它時,你不會害怕吧,爸?”
“事情弄僵時也怕的。但我總是替這些狗擔心,它們是給獵人替罪的,在打獵時它們總是得到最壞的結(jié)果?!?br>貝尼的眼睛在閃爍著。
“我想你不會害怕的吧,孩子?”
“我不會,”他想了一會?!暗热粑沂荏@了,我要不要爬上樹去?”
貝尼咯咯地笑了起來。
“要的,孩子。即使你不害怕,樹上也是個熱鬧的好地方呀?!?br>他們靜靜地走著。老裘利亞在滿有把握地前進。哈叭狗列潑心滿意足地跟在它后面。裘利亞嗅過的地方,它也去嗅嗅;裘利亞躊躇時,它也就停下來。當那些革觸著它柔軟的鼻孔時,它就打著噴嚏。這雜種狗一會兒這邊,一會兒那邊的亂竄。一次,它狂野地去追一只從它鼻子下面突然跳出來的兔子。裘弟在它后面打唿哨呼喚它。
“隨它去吧,孩子?!瘑h尼告訴他?!爱斔械焦聠螘r,它會趕回來的?!?br>老裘利亞回頭輕聲尖叫了上陣。
“這聰明的老家伙,已經(jīng)換了方向了。”貝尼說。“大約它向鋸齒草沼澤地那邊去了。如果它是那樣走的話,我們也許可以溜上去,出其不意地襲擊它呢。”