然后,他們向這" />
然后,他們向這位皇帝提出了一些請(qǐng)求,如允許英格蘭商人到浙江、天津等地經(jīng)商;允許英格蘭在北京開設(shè)使館;在廣州附近劃出一塊小島,供英商使用;允許澳門英商自由出入廣州;確定船只關(guān)稅條例,不得隨意征收雜費(fèi)等等。
當(dāng)然,傲慢的帝王拒絕了他們所有的建議,并回復(fù)道:“皆系更張定制,不便準(zhǔn)行,意思就是你們這么提要求,和我們定的制度相違背,不能同意?!?br>在英國使團(tuán)離開之前,乾隆派人送來一封《敕英咭利國王諭》,讓他們帶回去給英格蘭國王。
這封信共976個(gè)字,字里行間無不體現(xiàn)出了乾隆皇帝的愚昧與自大。
這句話開頭第一句就是:“咨爾國王遠(yuǎn)在重洋,傾心向化……具見爾國王恭順之誠,深為嘉許。”
大概意思就是,你的國王在海那頭,但是有一顆向往我文化的心,而且你送過來的東西可以看到你家國王的恭敬溫順的誠意,我覺得很滿意,這種行為應(yīng)該得到嘉獎(jiǎng)。
開頭的第一句就不難看出,乾隆并沒有意識(shí)到英國使團(tuán)前來的真正目的,反而認(rèn)為他們遠(yuǎn)渡重洋是為了學(xué)習(xí)清朝的文化,并向清朝俯首稱臣、獻(xiàn)上朝貢。