徐克的奇幻風(fēng)格其實(shí)就是拿好萊塢科幻片那一套用中國符號包裝起來. 由于缺乏傳統(tǒng)文化的深度浸淫,只能一味的用當(dāng)代港式文化與帶入情節(jié)思維. 此片從動(dòng)畫水平而言可謂相當(dāng)粗糙,3d貼圖背景的邊緣鋸齒比同期游戲過場動(dòng)畫還明顯,貼圖的光影和配色也極差,與2d人物的結(jié)合很生硬,很多場面分鏡也設(shè)計(jì)的不夠清楚,人物與場景比例忽大忽小,空間位置與動(dòng)作方向性的混亂,剪輯節(jié)奏又偏快偏亂,往往前后景繪圖與人物攪在一起看不清,與同期的宮崎駿電影的每一幀都力求精良的制作比起來實(shí)在不夠成熟. 配樂方面雖有注意中國化,但與場面節(jié)奏不夠相配,尤其是動(dòng)作場面在音效氣勢方面非但沒烘托好,甚至在沖淡,對比80年代哪吒鬧海和金猴降妖精心制作的音效層次與場面氣勢,差距不只一級. 反倒是徐克的編劇方面,投胎的情節(jié)還算挺有創(chuàng)意.